|
|
§ 8''
37
--
[Diese] Vertragstafeln ich, die Majestät, [gemacht habe],
38
--
[(die Majestät), die] alle [Länd]er mit der Waffe [(…) von Sonnenaufgang und von So[nnenuntergang besiegt hat]6,
39
--
[die] den [Tem]pel der Sonnengöttin von Arinna mit Silber [und Gold (und) die Felsanlage des Landes] Ḫatti von/für Tutḫalija geba[ut hat] 7
40
--
die, [die Gestalt de]s Wettergottes gebaut hat 8,
41
--
die, den König des Landes Assur sich [ … hat],
42
--
die, [das Meer] überschritten hat,9
43
--
[die], das Stadttor [ … hat]10
|
Vgl. de Martino 2007, 487 und Vigo 2008, 196: [ nu-uš-ma-aš ke-]e, aber der Raum von dem Tafelrand ist sicher nicht genug.
Vgl. Vigo 2008, 196 Anm. 32, der nimmt -za als Enklitischpartikel. Jedoch kann man auch einer semi-ideographischen Form für udniyant-.
Für die Ergänzung vgl. Vigo 2008, 196 mit Anm. 32. Für die Begriffe "Ost" und "West" vgl. de Roos 1990, 87-96.
Vgl. Vigo 2008, 196 mit Anm. 34, 199 und 210 ff..
|
Singer 1985, 122 Anm. 125: „Who crossed [the river … ]na?“.
|
|